自序
中國禪宗的修行,是最人性化的。
中國禪宗的觀念,是最人間化的。
中國禪宗的修行方法,是最人格化的。
中國禪宗的風格,是最平易近人的。
中國禪宗史上的許多祖師,都以為平常日用即禪。不論出家在家,若能將禪宗的觀念和方法,用之於日常生活,縱然處身於萬丈的紅塵之中,也會體驗到安定灑脫又活潑自然的人生境界。
中國的禪宗,不是宗教的信仰,不是哲學的理論,更不是神奇古怪的法術;乃是生活的智慧、身心的修養、開發精神領域的指導原則、影響環境淨化的不二法門。
中國正統的禪宗修行,不以神蹟顯靈做號召、不以身心的異象為著眼、不以急功好利做目標,乃以平實的人生為基礎、少煩少惱為宗旨,輕鬆自在過生活。對於過去,無怨無悔;對於未來,積極準備;對於現在,步步踏實,這些便是修習中國正統禪法的好處。
二十多年以來,我寫禪、講禪、教禪,主要是為了修學禪法、實用禪法,固然利益了不少的弟子、學生、讀者、聽眾,獲益最多的,應該是我自己。所以年屆古稀,依舊樂此不倦,而且愈來愈覺得自己獲得的太多,付出的不多,所以對三寶感恩,也對成就我的師友大眾感謝。又由於愈來愈覺得自己的所知所學所能極其有限,佛法的大海深廣無底無邊,所以不敢師心自用,自以為是的大言不慚。雖然我以現代的語言文字,將禪法介紹給現代人來應用,但是我的觀點,必定不敢離開佛言祖語的源頭依據。不像一般野狐禪客,動輒超佛越祖,滿口狂語,連篇訶罵,儼然古佛再世,那不僅使禪宗蒙塵,也讓眾生受害。
本書是由法鼓文化的編輯群策畫集成,是就我自一九九三年至一九九八年之間,發表於《人生》及《法鼓》兩份月刊的文章中,將跟禪及禪修指導有關的各篇篩選出來。其中大部分的篇章,在刊出之前,曾經我的修潤,也有不少篇章,因我抽不出時間,弟子們就將錄音帶上的原味抄錄成稿,刊了出來,未免過於粗疏,而且文義不清,講出時的現場聽眾不致誤會,閱讀時可能引生錯亂,故於出版成冊之前,親自做了補救的工作。
關於禪修系列的書,英文的我已出版九種,其中數種已被譯成十來種歐亞語文,在世界各地流通,而僅兩種譯成了中文。禪修系列的中文著作,也已出版了十種,其中僅有一種譯成了英文。並不是因為我在東西方所傳的禪法有何差異,乃由於用中英兩種語文,同時不斷地出版新書,就無暇再去做交互翻譯出版的工作了。
我也不知是什麼原因,迄今我的各類著作,已出版了六十多種,禪系列的諸書,不僅暢銷,而且長銷。我的英文禪修指導諸書,原先是由我們紐約的法鼓出版社(Dharma Drum Publications)發行,今(一九九八年)起,已有Shambhala Publications,以及Doubleday Publications等著名出版公司,主動要求出版我的禪修書籍。
上一篇: 《法鼓全集》第四輯 禪修類|04-12 公案一○○|校註
發表評論